Dragi frankofili,
Kada želimo da kažemo da negde STIŽEMO, koristimo isti glagol kao i kad kažemo da nešto USPEVAMO da uradimo ili kad se nešto DEŠAVA, a to je glagol ARRIVER.
ARRIVER
- quelque part (À, EN, DANS) stići negde / DE quelque part (de, du, …) stići od negde
Arriver à l’université, en cours, dans la classe (stići na univerzitet, na čas, u učionicu)
Arriver du restaurant, de la bibliothèque (stići iz restorana, iz biblioteke)
- À quelque chose (stići na, do nečega)
Ces étudiants arrivent à la fin de leurs études. (Ovi studenti stižu do kraja / na kraj svojih studija.)
Son adversaire lui arrive à peine à l’épaule. (Protivnik mu je jedva do ramena.)
- À + infinitiv = parvenir, réussir (uspeti da)
Il n’arrive pas à apprendre l’allemand. (Ne uspeva da nauči nemački.)
Je suis arrivé à réparer l’ordinateur. (Uspeo sam da popravim računar.)
Je n’arrive pas à comprendre les raisons de son geste. (Ne mogu da razumem razloge njegovog / njenog postupka.)
- Izraz EN ARRIVER = finir par
J’en arrive à penser que je suis un génie en informatique. (Počinjem da mislim da sam kompjuterski genije.)
J’en arrive à m’interroger sur ses véritables intentions. (Na kraju se pitam koje su njegove istinske namere.)
Bezlični izraz IL ARRIVE = se produire (desiti se, dogoditi se)
- quelque chose À quelqu’un :
Il est arrivé à Pierre un grave accident. (Pjeru se dogodila teška nesreća.)
Les mots lui arrivent aisément. (Reči mu lako dolaze.) preneseno značenje
- À quelqu’un DE + infinitiv (nekome se desi nešto)
Il leur arrive souvent de se disputer. (Često im se dešava da se svađaju.)
- que + sibžonktiv (upućuje na verovatnoću, mogućnost da se nešto dogodi)
Il arrive parfois que cet ordinateur soit en panne. (Dešava se ponekad da se taj računar pokvari.)
- que + indikativ (ukazuje na to da se nešto zaista dogodilo)
Il est arrivé qu’un jour, Pierre a eu un grave accident. (Desilo se da je jednog dana Pjer doživeo tešku nesreću.)
Pošto glagol arriver ponekad koristimo kao sinonim glagola réussir, možemo da vidimo da je i ovaj drugi praćen isključivo predlogom À.
RÉUSSIR
- (À) quelque chose (uspeti nešto)
Il a réussi son baccalauréat. (Položio je maturski ispit.)
- À quelqu’un (uspeti nekome)
La vie au grand air lui réussit, il est en pleine forme. (Život na otvorenom je za njega uspešan, u odličnoj je formi.)
- À + infinitiv (uspeti da)
Tu a réussi à ouvrir le coffre ? (Uspeo si da otvoriš prtljažnik?)
- CE QUE + indikativ (uspeti to što)
Il réussit toujours ce qu’il entreprend. (Uvek uspe u onome što preduzme.)
- À CE QUE + sibžonktiv
Nous avons réussi à ce que tout le monde puisse s’asseoir. (Uspeli smo da svima nađemo mesto da sednu.)
