Dragi frankofili,
Sigurno ste do sada primetili ovaj neizbežan glagol kada je u pitanju nedoumica između upotrebe predloga DE ili À, a zavisno od toga koji predlog uz njega koristimo, ovaj glagol i menja značenja. Pogledajmo primere:
JOUER
- AVEC quelqu’un / quelque chose (igrati se sa nekim / nečim)
L’enfant joue avec un ballon. (Dete se igra loptom.)
Tout en parlant, elle jouait avec sa bague. (Dok je pričala, igrala se svojim prstenom.)
Jouer avec le feu (igrati se s vatrom)
- À quelque chose (igrati se nečega – koristi se uz sportove i društvene igre)
On joue au tennis ? (Hoćemo da igramo tenis?)
Jouer à la poupée (igrati se lutkom)
- DE quelque chose (svirati nešto – koristi se uz muzičke instrumente ili imena kompozitora)
Il joue du violon et sa sœur joue de la flûte. Ils jouent du Mozart. (On svira violinu, a njegova sestra flautu. Oni sviraju Mocarta.)
- quelque chose (svirati nešto – koristi se uz imena muzičkih komada, predstava, filmova)
Les musiciens ont joué sonate de Bach. (Muzičari su svirali Bahovu sonatu.)
- quelque chose (argent) sur quelque chose (igrati, kladiti se, uložiti neku sumu novca na neku igru, trku)
Il a joué quinze euros sur cette course. (Kladio se 15 evra na tu trku.)
- jouer la comédie = pretvarati se, glumiti
jouer l’innocent = glumiti nevinašce
Jouer le tout pour le tout = igrati na sve ili ništa, preuzeti veliki rizik
Jouer son avenir, sa réputation = rizikovati svoju budućnost, reputaciju
SE JOUER
- DE quelque chose / quelqu’un (ne mariti za)
Ce politicien se joue des critiques. (Ovog političara baš briga za kritike.)
- u pasivu
Cette pièce se joue depuis des années à Paris. (Ovaj komad se godinama igra u Parizu).
Ako želite još bolje da izvežbate koji se kad predlog koristi kada govorimo o sportovima, društvenim igrama ili muzičkim instrumentima, a koristimo ne samo glagol JOUER nego i FAIRE, poslušajte video koji sam na tu temu napravila:
