O meni

Ja sam Sonja Đokić Petrel, profesorica francuskog jezika. Već 22 godine predajem, a od 2012. godine živim u Parizu.

Držim online grupne časove vama koji živite u frankofonim zemljama i kojima je francuski neophodan za svakodnevni život.

Pomažem vam da prevaziđete jezičke blokade, razumete unutrašnju logiku jezika i prestanete sa doslovnim prevođenjem, kako biste sigurnije komunicirali, otvorili sebi bolje poslovne prilike i konačno se osećali kao deo sredine u kojoj živite.

A kako sam se ja oslobodila da progovorim francuski?

Moj put učenja francuskog nije bio ni jednostavan ni kratak. Počela sam da ga učim od nule u gimnaziji, ali bez jasne strukture i objašnjenja, s profesoricom koja je pričala isključivo na francuskom, učenje napamet bez razumevanja me je blokiralo.

Iako sam uz privatne časove savladala gramatiku i proširila vokabular, posle četiri godine i dalje nisam mogla da govorim.

Na fakultetu se taj jaz samo produbio: mnogo teorije i istorije, a premalo stvarne komunikacije; iskustvo koje, znam, deli veliki broj studenata francuskog.

Kada sam došla u Francusku, posle deset godina učenja, i dalje sam se stidela da govorim.

Brzina njihovog govora me je šokirala, izbegavala sam telefonske razgovore jer sam ih teško razumela, a raskorak između onoga što sam znala i onoga što sam mogla da kažem bio je frustrirajući. Posebno jer sam od sebe kao profesora očekivala mnogo više.

Tada sam shvatila da problem nije u znanju, već u načinu na koji se ono primenjuje.

Počela sam postepeno da vežbam da govorim. Najpre nesigurno, a zatim sve slobodnije, uz podršku okruženja i primenu onoga što sam već znala.

Ključni trenutak bio je upis mastera prevodilaštva na Sorboni (ESIT), gde sam od francuskih profesorki dobila potvrdu da moje znanje zaista ima vrednost i da nema mesta nesigurnosti.

Tada sam se konačno oslobodila da govorim tečno francuski.

Na osnovu tog iskustva razvila sam sopstveni pristup učenju jezika, zasnovan na jasnim objašnjenjima, razumevanju razlika između jezikā i povezivanju sa maternjim.

Želela sam da radim baš sa vama koji živite u zemljama frankofonog govornog područja, jer razumem način na koji razmišljate kada sklapate rečenice na francuskom, i mogu da vam skrenem pažnju baš na one pojave koje nam stvaraju poteškoće, jer ih nemamo u sopstvenom jeziku: članovi, sibžonktiv, slaganje vremena, striktan redosled reči i povezivanje svih reči u izgovoru.

Kroz jasan sistem, asocijacije i konkretne primere, vaše učenje postaje logično i primenljivo. Veliki akcenat stavljam na izgovor i melodičnost jezika, koji vaš govor dovode na mnogo viši nivo.

Znam tačno kroz šta prolazi većina vas koji dođete u neku frankofonu zemlju. Trudite se da učite jezik, vremenom počinjete pomalo da razumete, ali ne možete da govorite, ili govorite sa ogromnom tremom i strahom od greške.

Mnogi se potpuno povuku i odustanu, ne verujući da je uopšte moguće to savladati.

Ali moj detaljni pristup i podrška vam pomažu da premostite taj jaz: da konačno počnete da koristite jezik u stvarnim situacijama, da se izražavate jasno i prirodno, razumevajući zašto se, šta i kako kaže. Tako gradite samopouzdanje i sigurnost koji direktno utiču na kvalitet vašeg života u francuskom okruženju.

Danas, uz izvrsno koncipirane udžbenike, prolazim sa vama lekciju po lekciju, objašnjavajući svaki pojam, reč i jezičku konstrukciju. Vežbamo slušanje i razumevanje, pravilan izgovor, gramatiku i širimo fond reči, dok naročito skrećem pažnju na ono što se drastično razlikuje u našim jezicima, one greške koje svi mi kao početnici pravimo doslovno prevodeći rečenice, a istovremeno ističem i ono što je slično, na šta možete da se oslonite kad govorite.

Vežbajući sve ove finese na pravilan način, uz dobrog vodiča, doći ćete do kvalitetnog izražavanja, a samim time i samopouzdanja u komunikaciji i boljeg života u toj sredini.

Trenutno organizujem grupe za učenje francuskog od maksimum petoro učenika na svim nivoima.